TẬP SINH NĂM i - 2024

CHUẨN SINH 2024

BAN LÃNH ĐẠO RNDM Việt Nam 2024-2027


CHƯƠNG XII - PHẦN 3 - CUỘC ĐỜI MẸ SÁNG LẬP DÒNG

 

Năm 1882 là một năm thực sự khó khăn. Khó khăn nhất trong tất cả các thử thách của mẹ Euphrasie là bệnh tật và cái chết của rất nhiều người bạn đáng quý của mẹ. Việc chăm sóc cho những người nghèo là nguồn lây nhiễm thường xuyên. Các tập sinh và các nữ tu thường bị sốt thương hàn và bệnh lao; những năm nghèo đói và làm việc quá sức đã khiến bệnh nhân không còn nhiều sức đề kháng. Một số tập sinh và các nữ tu trẻ đã chết tại Nhà Mẹ. Những người bạn cũ của mẹ Euphrasie và các cố vấn khôn ngoan, Mẹ Jude, Mẹ Augustine và Mẹ Marie of the Redemption, đều bị treo trước cửa tử thần trong nhiều tuần trước khi đi tới một thời gian dưỡng bệnh dài và không chắc chắn. Có nhiều người bị ốm nặng đến nỗi mẹ Euphrasie thường dành trọn thời gian rảnh rỗi - và nhiều giờ dù mẹ bận bịu - để chăm sóc họ vượt qua cơn nguy kịch.

 

Khi chính bản thân mẹ không thể ở đó, mẹ chọn một y tá thay thế cho mình, và mẹ luôn nhấn mạnh rằng chỉ trao cho người bệnh những gì tốt nhất mà cộng đoàn có thể có. Trong nhiều năm, mẹ dành nhiều giờ vào ban đêm để viết thư cho một hoặc những bệnh nhân ở xa, nhắc lại những sở thích cũ của mẹ và người chị em đó, khích lệ chị em trong cơn đau khổ, và khi giờ sau hết gần kề, mẹ nhắc nhở chị em về phần thưởng to lớn sẽ đến.

Mẹ nói: “Vâng, hãy sống cho Chúa Giêsu.”, “Hãy sống cho Chúa Giêsu ở đời này, khi ta sống, khi ta chết và trong sự vĩnh cửu - ở đó Ngài sẽ là sự sống của chúng ta, niềm vui của chúng ta, mãi mãi.”

Với tất cả những công việc bao quanh, giờ đây mẹ được kêu gọi làm nhiều hơn nữa. Đức Giám mục của Chittagong, Ấn Độ đến thỉnh cầu các sơ đến làm việc tại giáo phận của ngài.

Mẹ Euphrasie đã gửi thư khẩn cho các sơ phụ trách tại Deal, Sturry và Armentieres ,và có một cuộc họp với các sơ trong Hội đồng tại Nhà Mẹ. Cuộc thảo luận rất sôi nổi nhưng cuối cùng các sơ đều nhất trí rằng hội dòng vẫn phát triển ổn định bất chấp mọi khó khăn; sự thay đổi của chính phủ đã làm giảm bớt các vấn đề ở Pháp; lời mời đến Ấn Độ là một lời kêu gọi từ trời.

"Tuy nhiên," các sơ lập luận, "nếu chúng ta nhận lời đến Ấn Độ, thưa mẹ đáng kính, chúng con nghĩ rằng mẹ nên trực tiếp đến đó để đảm bảo một nền tảng vững chắc được thiết lập."


Nghĩ đến vấn đề của Sydney và quần đảo, mọi người đều chấp nhận ý kiến ​​đó.

“Và nếu mẹ phải đi đến tận Ấn Độ, thì mẹ không nên tiếp tục cuộc viếng thăm chính thức đến các tu viện của chúng ta ở Tân Tây Lan? " một giọng khác hỏi, và một lần nữa mọi người đều đồng ý.


Đức Giám mục Ballsieper của Chittagong đã đi công tác ở Rôma; ngài sẽ đợi ở đó cho đến khi có câu trả lời, ngài nói với mẹ Euphrasie. Các sơ trong Hội đồng vội vàng tiễn mẹ Euphrasie đi Rôma để hoàn tất các thỏa thuận với ĐC, cũng như để xin phép Tòa Thánh được hoãn thời gian tổ chức Tổng Công Hội kế tiếp, nhờ đó mẹ có thể đi thăm Tân Tây Lan theo dự kiến. Khi mọi công việc ổn định, mẹ Euphrasie chỉ còn vỏn vẹn hai tháng để chuẩn bị cho cuộc hành trình.

 

Có năm nữ tu khác đang chuẩn bị cho chuyến truyền giáo Ấn Độ; họ đã cùng nhau thu thập và đóng gói những gì họ cho là cần thiết nhất cho công việc của mình giữa những người dân nghèo tuyệt vọng.


“Thưa mẹ đáng kính, xin đừng làm mình mệt mỏi! Hãy để dành sức cho chuyến đi! ” các sơ nài nỉ trong khi cố gắng giành lấy công việc từ tay mẹ Euphrasie.

“À, thưa mẹ, mẹ sẽ không đi xa hơn con thuyền thuyền đâu!” vị Tổng giám mục Lyon già tốt bụng trêu chọc mẹ khi mẹ và năm người bạn đồng hành đến chào và thưa với ngài về kế hoạch của họ.


Đôi khi mẹ Euphrasie trông mệt mỏi đến nỗi các sơ thường nài nỉ mẹ nằm một giờ, hoặc một buổi chiều, hoặc thậm chí một ngày.

"Mẹ cứ ở đó đi ạ; chúng con sẽ đem đến cho mẹ,” các sơ nói, và họ đi vào đi ra với những thứ cần sự quan tâm của mẹ. Sự chăm sóc của các sơ đã giúp mẹ Euphrasie có thêm sức lực cho những chuyến đi sắp tới. Biết mình sẽ vắng nhà trong một thời gian dài, mẹ đến thăm Armentieres, Deal và Sturry, dành thời gian nói chuyện riêng với từng sơ.

Biên soạn bản tiếng Anh: Sr. Mary Philippa Reed - RNDM

Dịch thuật: Sr. Agata Phượng Linh - RNDM